Traducir
con sentido
imaxin es inteligencia en diálogo
Traducir no es cambiar palabras: es garantizar que el mensaje conserve su sentido y su precisión. En imaxin llevamos más de dos décadas creando tecnología para que la traducción sea fluida y fiable, incluso en los contextos más exigentes.
imaxin ayuda a que el mundo se entienda mejor.
Tecnología
y metodología
Nuestra plataforma de traducción automática utiliza un enfoque híbrido capaz de combinar distintas tecnologías según el par de idiomas, el ámbito de uso y las necesidades de cada organización. Integramos motores neuronales especializados, habitualmente basados en arquitecturas encoder-decoder o sequence-to-sequence, junto con modelos de lenguaje (LLM) y sistemas basados en reglas, seleccionando en cada caso la combinación más adecuada para optimizar calidad, coherencia y rendimiento.
Lo que nos diferencia es la capacidad de orquestar flujos automáticos de procesamiento, enlazando distintos módulos y servicios lingüísticos, como reconocimiento de entidades (NER), anonimización, validación o diferentes modelos de traducción, para construir procesos adaptados a cada escenario y nivel de especialización.
Además, desarrollamos y contribuimos en el ecosistema de código abierto Apertium, en colaboración con universidades, la comunidad e instituciones públicas.

Evaluación y validación de modelos de traducción automática
Vera nos permite comparar modelos mediante métricas automáticas y evaluación humana. De este modo, garantizamos que cada solución de traducción se adapte realmente a las necesidades de cada cliente/a.
Calidad
y controles
Posedición automática y humana
En imaxin desarrollamos sistemas de posedición automática que revisan y mejoran las traducciones en tiempo real. Además, integramos una herramienta propia de CAT (Traducción Asistida por Ordenador) para facilitar la edición y revisión de documentos manteniendo su formato original.

Cuando el nivel de criticidad lo requiere, ofrecemos también revisión humana especializada, coordinada con nuestro servicio de localización y traducción profesional.
Traducción
automática
Posedición
automática
Revisión
CAT
Revisión
humana
Diversidad
y lenguas minorizadas
Compromiso con las lenguas y la diversidad
Nuestra tecnología entiende de precisión y respeto. imaxin es un referente en traducción automática para lenguas minorizadas (gallego, catalán, valenciano y asturiano) y contribuye activamente a su desarrollo tecnológico. Defendemos la diversidad lingüística como parte de la diversidad cultural, y hacemos que nuestros sistemas traduzcan con sensibilidad y cuidado.
Plataforma
Opentrad
Opentrad es la plataforma de traducción automática de imaxin, de acceso libre, que permite traducir documentos conservando su formato original. En 2026, será rediseñada para añadir nuevas funciones y una versión profesional de pago.
Integraciones
y accesibilidad
Nuestras tecnologías de traducción pueden integrarse fácilmente en otros sistemas o utilizarse de forma independiente.
Traducir es
conectar mundos
Cada traducción es un puente entre culturas, ideas y maneras de ver el mundo.
En imaxin trabajamos para que ese puente sea sólido, transparente y humano.