Traducir
con sentido

imaxin é intelixencia en diálogo

Traducir non é cambiar palabras: é garantir que a mensaxe conserve o seu sentido e a súa precisión. En imaxin, levamos máis de dúas décadas creando tecnoloxía para que a tradución sexa fluída e fiable, mesmo nos contextos máis esixentes.

imaxin axuda a que o mundo se entenda mellor.

Proba Opentrad gratis

Tecnoloxía
e metodoloxía

A nosa plataforma de tradución automática utiliza un enfoque híbrido capaz de combinar distintas tecnoloxías segundo o par de idiomas, o ámbito de uso e as necesidades de cada organización. Integramos motores neuronais especializados, habitualmente baseados en arquitecturas encoder-decoder ou sequence-to-sequence, xunto con modelos de linguaxe (LLM) e sistemas baseados en regras, seleccionando en cada caso a combinación máis adecuada para optimizar calidade, coherencia e rendemento.

O que nos diferencia é a capacidade de orquestrar fluxos automáticos de procesamento, enlazando distintos módulos e servizos lingüísticos, como o recoñecemento de entidades (NER), anonimización, validación ou diferentes modelos de tradución, para construír procesos adaptados a cada escenario e nivel de especialización.

Ademais, desenvolvemos e contribuímos no ecosistema de código aberto Apertium, en colaboración con universidades, coa comunidade e con institucións públicas.

ramas

Logo Vera

Avaliación e validación de modelos de tradución automática

Vera permítenos comparar modelos mediante métricas automáticas e avaliación humana. Deste modo garantimos que cada solución de tradución se adapte realmente ás necesidades de cada cliente.
 

Coñece Vera

Imaxe
Pantalla Vera. Avaliación humana
separador verde

Calidade
e controis

Postedición automática e humana

En imaxin desenvolvemos sistemas de postedición automática que revisan e melloran as traducións en tempo real. Ademais, integramos unha ferramenta propia de CAT (Tradución Asistida por Ordenador) para facilitar a edición e a revisión de documentos mantendo o seu formato orixinal. 

herramienta CAT

Cando o nivel de criticidade o require, ofrecemos tamén revisión humana especializada, coordinada co noso servizo de localización e tradución profesional.

Tradución
automática

Postedición
automática

Revisión
CAT

Revisión
humana

Diversidade
e linguas minorizadas

Compromiso coas linguas e coa diversidade

A nosa tecnoloxía entende de precisión e respecto. imaxin é un referente en tradución automática para linguas minorizadas (galego, catalán, valenciano e asturiano) e contribúe activamente ao seu desenvolvemento tecnolóxico. Defendemos a diversidade lingüística como parte da diversidade cultural, e facemos que os nosos sistemas traduzan con sensibilidade e coidado.

Imaxe de fondo

Plataforma
Opentrad

Opentrad é a plataforma de tradución automática de imaxin, de acceso libre, que permite traducir documentos conservando o seu formato orixinal. En 2026 será redeseñada para engadir novas funcionalidades e unha versión profesional de pago.

Proba Opentrad gratis

Imaxe
ordenador_opentrad

Integracións
e accesibilidade

As nosas tecnoloxías de tradución poden integrarse facilmente noutros sistemas ou utilizarse de forma independente.

API de tradución automática

Conexión directa con CMS, fluxos editoriais ou aplicacións corporativas.

Plugin para Trados

Integración profesional para tradutores e equipos de localización.

Traducir é
conectar mundos

Cada tradución é unha ponte entre culturas, ideas e formas de ver o mundo.

En imaxin traballamos para que esa ponte sexa sólida, transparente e humana.